SA Knowledge Exchange
Företaget är nedlagt på grund av sjukdom.
Vi har ett mål, att uppnå integration i praktiken. Det kan låta som en självklarhet. Men världen förändras snabbt och globaliseringen är ett faktum. Vi kommer behöva möta varandra. Så hur gör vi det på bästa sätt? För detta behövs enkla och användbara verktyg. Oavsett om du är en organisation, myndighet eller enskild arbetsgivare som vill underlätta kommunikation och möjliggöra ett möte på så lika villkor som möjligt.
Vårt uppdrag består av två delar: folkbildning och konkreta verktyg. Båda dessa är beroende av varandra, för att vara så givande och effektiva som möjligt.
Föreläsningar
”Det är som att ha fått nya glasögon, med rätt styrka”
Så uttryckte sig en av våra uppdragsgivare efter att ha deltagit i föreläsningen ”Integration i Praktiken”. Det är genom dessa föreläsningar vi folkbildar. Utbildningen ger en bild av hur det är att komma till ett nytt land, med ett nytt språk och en ny kultur, samtidigt som den egna ryggsäcken väger tungt med sin historia. Hos publiken uppstår då förståelse och insikt om de svårigheter som möter en nyanländ.
SA Knowledge Exchange erbjuder skräddarsydda föreläsningar, seminarier och workshops om integration, kommunikation i sammanhang där människor med olika bakgrunder, kulturer och religioner möts.
Besök gärna min sida på Sveriges Talare.
Rådgivning
”Vi har nästan aldrig konflikter längre”
Den andra delen av uppdraget är att skräddarsy en verktygslåda. Efter att vi varit ute på fältet vittnar alla uppdragsgivare om att konflikter som tidigare varit snarare regel än undantag, i dag knappt existerar. Det gör oss än mer övertygade om att verktygen faktiskt fungerar- även i praktiken. Något som säkerställer en mer effektiv, öppen och icke-diskriminerande organisation.
SA Knowledge Exchange arbetar med konsultation och rådgivning för chefer och HR-personal vid rekrytering, kommunikationsproblem och konkreta fall av konflikter.
Tolkning och översättning
Vi arbetar med professionell tolkning och översättning mellan svenska och arabiska inom sjukvård, polis, Migrationsverket, domstolar, kommuner och skolor.
Podcast: Integration i Praktiken
Podcast: Integration i Praktiken
قصة ليلى برنامج للمتحدثين باللغة العربية عن قصص ومصائر الناس. بعض القصص مترجمة من كتابي ”الهجرة” الصادر باللغة السويدية عام ٢٠٢٠ وأخرى جديدة غير منشورة سابقاً بأية لغة. ومن هذه القصص الجديدة هي قصة اليوم، قصة ليلى. الجزء الأول الجزء الثاني تسجيل صوتي توثيقي للسيدة ليلى كبة وهي تتحدث عن…
Lyssna härبرنامج جديد للمتحدثين باللغة العربية عن قصص ومصائر الناس. بعض القصص ستكون مترجمة من كتابي ”الهجرة” الصادر باللغة السويدية عام ٢٠٢٠ وأخرى جديدة غير منشورة سابقاً بأية لغة. ومن هذه القصص الجديدة هي قصة أبو عمّار :الجزء الأول :الجزء الثاني
Lyssna härقصة فريدة برنامج جديد للمتحدثين باللغة العربية عن قصص ومصائر الناس. بعض القصص ستكون مترجمة من كتابي ”الهجرة” الصادر باللغة السويدية عام ٢٠٢٠ وأخرى جديدة غير منشورة سابقاً بأية لغة. ومن هذه القصص الجديدة هي قصة اليوم، قصة فريدة. الجزء الأول الجزء الثاني
Lyssna härقصة عبدالله برنامج جديد للمتحدثين باللغة العربية عن قصص ومصائر الناس. بعض القصص ستكون مترجمة من كتابي ”الهجرة” الصادر باللغة السويدية عام ٢٠٢٠ وأخرى جديدة غير منشورة سابقاً بأية لغة. ومن هذه القصص الجديدة هي قصة اليوم، قصة عبدالله. الجزء الأول الجزء الثاني
Lyssna härقصة حفظية برنامج جديد للمتحدثين باللغة العربية عن قصص ومصائر الناس. بعض القصص ستكون مترجمة من كتابي ”الهجرة” الصادر باللغة السويدية عام ٢٠٢٠ وأخرى جديدة غير منشورة سابقاً بأية لغة. ومن هذه القصص الجديدة هي قصة اليوم، قصة حفظية.
Lyssna härقصة البنت الصغيرة برنامج جديد للمتحدثين باللغة العربية عن قصص ومصائر الناس. بعض القصص ستكون مترجمة من كتابي ”الهجرة” الصادر باللغة السويدية عام ٢٠٢٠ وأخرى جديدة غير منشورة سابقاً بأية لغة. الجزء الأول الجزء الثاني
Lyssna härقصة صباح برنامج جديد للمتحدثين باللغة العربية عن قصص ومصائر الناس. بعض القصص ستكون مترجمة من كتابي ”الهجرة” الصادر باللغة السويدية عام ٢٠٢٠ وأخرى جديدة غير منشورة سابقاً بأية لغة.
Lyssna härقصة نجية برنامج جديد للمتحدثين باللغة العربية عن قصص ومصائر الناس. بعض القصص ستكون مترجمة من كتابي ”الهجرة” الصادر باللغة السويدية عام ٢٠٢٠ وأخرى جديدة غير منشورة سابقاً بأية لغة.
Lyssna härFyra år har redan gått sedan jag startade min podcast Integration i Praktiken! Senaste året blev det inte så många intervjuer pga sjukdom, renoveringar i fastigheten och corona. Poddens fjärde år berikades dock med Region Stockholms pris för arbetet mot rasism och främlingsfientlighet samt utgivning av min bok Flykt som bygger på berättarserien ”Människors historier”…
Lyssna här